Cuenta con muchos seguidores entre los estudiantes.
他在学生中有很多追随者。
Podré terminarlo a tiempo contando con tu favor.
有你持,肯定能按时完工。
La propuesta contó con la aprobación de todos.
这个提议得到了所有人同意。
Tengo muchas ganas de contar con un chalé.
很想要一座别墅。
Nos fuimos a ver a un amigo sin contar con que podía llover.
看朋友去了,没有想到会下雨。
Ahora contamos con una base para nuestra labor.
现在已经工作奠定了基础。
Trabajaremos juntos y espero contar con su apoyo.
将共同工作,非常赖他持。
Pueden contar con todo nuestro apoyo y cooperación.
保证进行合作和提供充持。
Puede contar con nuestro firme apoyo en esa tarea.
保证在这个任务中他提供坚定持。
Puede contar con el total apoyo de nuestra delegación.
你可以指望得到国代表团充持。
Según las autoridades, Lachin contaba con unos 3.000 habitantes.
据当局称,拉钦镇约有居民3 000人。
Todos los trabajadores cuentan con media hora de descanso.
所有工人都有30钟休息时间。
Ese crecimiento dependería de que contaran con mayores recursos financieros.
取得这一增长率依赖于获得更多资金。
Contamos con los instrumentos necesarios para impedir los conflictos armados.
拥有预防武装冲突手段。
Hace ya decenios que contamos con un programa de reforma.
现在,改革议程已摆在面前长达数十年之久。
La aldea aún no contaba con servicios médicos ni comercios.
村里还没有医疗设施,也没有商店。
Puede usted contar con la plena cooperación de mi delegación.
你一定会得到国代表团持。
Su declaración contó con la simpatía de las Forces Nouvelles.
这一讲话得到了新生力量同情,但遭到了国际社会严厉谴责。
Sabemos que podemos contar con la ayuda de la comunidad internacional.
知道,将能够依赖国际社会援助。
Cada ministerio debe contar con centros de coordinación para los retornos.
必须在每一个部内建立回返事务协调中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fernanda no contaba con aquella trastada de su incorregible destino.
菲兰达没有料到无可避免的命运会这样残酷地捉弄她。
Lastimosamente, no todos cuentan con estas herramientas.
很遗,每个人都有这些器材。
Contamos con un nuevo director Juan Antonio Bayona.
我们与一位新导演Juan Antonio Bayona合作。
Cuenta con 88 pisos y otros 3 de sótano.
主楼88层,地下室3层。
Estaba seguro de que podía contar con usted.
“我原先就肯定我可以依仗你的。”
Cuente con ello, jefe. Esta vez sí que no le fallo.
没问题,老板,这次我一定让你失望。
Pero ella no contó con la misma suerte en cuestiones románticas.
但爱情上,她却没有那么幸运。
Ambas bahías cuentan con playas de arena, paradores, espacios para relajarse y pasar el día.
这两个海湾都拥有沙滩、住宿和休闲场所,这里你可以放松地度过一天。
Pero no cuente con ser autosuficiente.
但这里适合自给自足。
La extensión del imperio contaba con un sistema de comunicación muy eficiente.
印加帝国范围内有非常高效的交通系统。
Camaradas, toda gran causa debe contar con la dirección de un partido fuerte.
同志们!伟大的事业必须有坚强的党来领导。
Y una vez en Nueva York, puede usted contar con un gran éxito.
一旦来到纽约,你肯定会获得巨大的成功的。
Cuenta con más de mil años de historia y sus influencias moriscas son evidentes.
她拥有上千年的历史,到很深的当年西班牙接洗礼的摩尔人的影响。
Una plaga asolaba la ciudad, y Xu Xian no contaba con remedios para tratarlos.
城中爆发了瘟疫,许仙却没有办法治疗他们。
Él contaba con su sueldo y ella -así lo esperaba él- tendría ingresos semejantes.
伊凡•伊里奇自己有薪俸收入,他希望她也有同样多的进款。
Cuando este se libere plenamente, el desarrollo de China contará con un espacio más amplio.
只要充分释放出来,中国的发展就一定会有更为广阔空间。
Por eso, casi todas las grandes ciudades cuentan con una desarrollada red de ferrocarril urbano.
因此,几乎所有的大城市拥有发达的城市地铁网络。
La casa debe contar con tres dormitorios, un salón-comedor grande, y cocina y baño equipados.
房子必须要有三个卧室,一个很大的客厅连接餐厅,一间厨房,还有设备齐全的洗手间。
Ahora Latinoamérica contaba con su propio Quijote y era sin duda un enorme orgullo.
现,拉丁美洲有了自己的《堂吉诃德》,毫无疑问,这一大骄傲。
Conté con la de Eugenia, y le aseguro madre, que ella no puso ningún problema.
我考虑了欧亨尼亚的建议 妈 我确定她会有问题的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释